thinking.gif

ISU pengajaran Sains dan Matematik dalam bahasa Inggeris adalah perkara yang penting dan sering diperkatakan oleh warga pendidik terbabit secara langsung pada peringkat pelaksanaannya di sekolah.

Sejak dilaksanakan, banyak masa, tenaga dan wang ringgit dibelanjakan. Warga pendidik dikehendaki menghadiri kursus sebulan untuk memahirkan diri dalam penguasaan bahasa Inggeris, walaupun sebenarnya kursus berkenaan belum cukup untuk ‘melembutkan lidah’ kami….SELANJUTNYA

Sememangnya jelas, yang menjadi isu bahasa Inggeris tidak dikuasai dengan baik ialah bukan kerana sains dan matematik diajar dalam bahasa Melayu tetapi kerana bahasa Inggeris itu sendiri. Hal ini telah saya utarakan dalam blog saya sebelum ini. Dan di bawah ini pula cadangan atau pendapat guru tersebut.

Pengajaran bahasa Inggeris mesti diajar sebagai subjek tunggal dari segi nahunya, ayatnya dan stail bahasa berkenaan. Teknik pengajaran bahasa Inggeris harus dikaji, kurikulumnya harus diubah dan masa pengajarannya perlu ditambah.

Penterjemahan istilah bahasa Inggeris (merangkumi bidang sains dan teknologi dan lain-lain) juga harus dilakukan dengan telus dan baik. Lihat juga paparan ini [diambil dari blog ini]:

Sekarang ianya telah menjadi satu liabiliti kepada kementerian, kepada guru-guru dan ibu bapa khususnya anak-anak kita yang belajar di peringkat luar bandar. Saya difahamkan hampir RM5 bilion telah dibelanjakan, telah dihabiskan, kononnya untuk mempertingkatkan pembelajaran bahasa Inggeris, melatih guru-guru, membeli komputer-komputer dan setelah RM5 bilion dihabiskan, apa pencapaian kita yang ada pada hari ini?

Penaiktarafan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di Malaysia [mungkin juga disetarakan dengan bahasa Melayu], menyebabkan rakyat Malaysia dan isi kandungan yang terdapat dalam negara Malaysia kucar kacir. Lihat sahaja laman wordpress ini [bukan niat nak kritik wordpress]. Jika penterjemahan bahasa Inggeris dibuat sebaiknya maka tak timbul keadaan begini :

wordpress.jpg

Saya juga masih tertanya apa rasionalnya Salleh Yaacob menyanyikan lagu Melayu dalam bahasa Inggeris (broken) iaitu menterjemah satu persatu perkataan dan bukan melihat pada ayat. Hasilnya lagu itu rosak dan hilang nilai estetikanya. Bukankah bahasa Inggeris juga mempunyai nilai keindahan dalam berbahasa. Adakah Salleh Yaacob hanya main-main [just for fun] dalam hal ini?