sk_01_big.jpg

Bahasa Melayu dan Bahasa Malaysia. Kedua-duanya mempunyai makna yang berbeza sekaligus memberi kesan yang berbeza dalam banyak perkara. Saya tidak akan berbicara tentang sejarah dan rasional bahasa Melayu dikekalkan kerana itu tak akan mengubah apa-apa, dan saya pasti orang yang mengubah istilah ini lebih tahu tentang bahasa Melayu [agaknya].

Dua hari lepas di dalam sebuah komuter…

“eh keluar la dulu, orang yang kat dalam ni nak keluar susah” kata lelaki Melayu.

“Ko la keluar. Aku bayar tau” kata lelaki Indonesia.

Keadaannya mudah sahaja. Komuter yang sesak bertambah padat apabila penumpang berasak-asak untuk memenuhi ruang yang ada. Pintu komuter yang kecil [komuter jenis yang mempunyai satu pintu sahaja, dan bukannya dua pintu yang terletak dibahagian tengah badan komuter], menyusahkan proses keluar masuk penumpang apatah lagi dalam keadaan sesak.

Penumpang yang berada di pintu, tidak mahu keluar kerana takut tak dapat masuk, sedangkan penumpang yang mahu keluar tidak dapat keluar kerana penumpang yang berada di bahagian pintu tidak mahu memberi laluan. Faham tak?

Lelaki Melayu yang bercakap dalam bahasa Melayu yang mudah, telah meminta lelaki Indonesia ini keluar dahulu agar dia dapat keluar dengan selesa. tetapi lelaki Indonesia tidak faham bahasa Melayu Malaysia kerana dia sangka kan, lelaki Malaysia ini menghalau dia keluar.

Saya pun tak faham kenapa lelaki Indonesia ini tak faham Bahasa Melayu. Oh, Mungkin dia sangka Bahasa MALAYSIA nya dah cukup baik.

Satu lagi kes bahasa Melayu yang ingin saya kongsikan ialah secebis babak dari rancangan 360 yang memaparkan isu warga asing nigeria/afrika selatan yang berkampung di Metro Prima, Kepong.

Warga asing ini berkata mereka tidak pernah mengacau penduduk tempatan. Penduduk tempatan yang prejudis tak tentu hala. Mereka hanya bertanya soalan dalam bahasa Inggeris yang mudah iaitu ‘how are you?”, tapi penduduk tempatan yang tidak tahu bahasa Inggeris menganggap soalan mudah itu sebagai satu ancaman kepada mereka. Tapi, bila warga asing ini bercakap dalam bahasa Melayu, penduduk tempatan jadi tidak takut dan boleh berbual dengan mereka.

Warga asing ini menyarankan agar penduduk tempatan pandai menyesuaikan diri dengan warga asing seperti mereka dan belajar banyak bahasa. Dan kenyataan ini ditempelak oleh Mazidul kerana yang sepatutnya menyesuaikan diri ialah warga asing seperti mereka yang merupakan puak minoriti.

Susah benarkah memahami bahasa Melayu? Memang sukar jika masyarakat Melayu sendiri segan berbahasa Melayu. Ditambah lagi dengan pemerkasaan bahasaInggeris, ke mana kah nanti bahasa Melayu akan bertapak?

Susah benarkah memperkasa bahasa Melayu sebagai identiti bangsa Melayu? Kenapa produk dan negara kita tidak semaju negara lain? Kerana apa yang ada di negara kita sama sahaja di negara lain. Kita tak punya identiti. Membuang jatidiri dan budaya bangsa dan mengambil budaya luar sebagai landasan untuk bergerak.

Mengapa kita perlu berbahasa Inggeris untuk ke luar negara? ya, untuk hidup di negara luar, kita perlu tahu budaya dan bahasa mereka.

Mengapa kita perlu berbahasa Inggeris sempena tahun melawat Malaysia? Bukankah Pelancong dan warga luar yang melawat Malaysia yang seharusnya bercakap dalam bahasa Malaysia?

Sebagai warga asing tidak kira dari mana pun, ya, anda hanya mencari rezeki di sini, [walaupun ada yang hidup mewah berbelas tahun di Malaysia sebagai pendatang haram, lebih kaya dari warga tempatan sendiri], mereka seharusnya tahu berbahasa Melayu…bukan berbahasa Malaysia.

Apa jatidiri, ketamadunan, peradaban bangsa dan ‘bangsa angkasa’ kita? bahasa? budaya?

Bahasa Inggeris tidak salah. Malah banyak manfaatnya jika kita tahu banyak bahasa. Tapi tidak perlu sampai berbahasa Inggeris untuk mengajar sains dan matematik. Itu bukan permulaan yang baik untuk memandaikan masyarakat Malaysia dengan bahasa Inggeris.

Ingat lagikah peristiwa Bahasa Melayu diangkat menjadi bahasa kebangsaan? Dan ingat lagikah apa yang berlaku pada 28 oktober 1971?

oh ya, sejarah hanya sejarah!